Logowanie

Ta część przeznaczona jest wyłącznie dla naszych studentów. Tutaj możesz zalogować się do iStrefy i korzystać z jej dobrodziejstw. Po zalogowaniu sprawdzisz co wydarzyło się na zajęciach podczas Twojej nieobecności, zadaną pracę domową, czy plan zajęć a także skontaktujesz się ze szkołą. Ponadto uzyskujesz dostęp do platformy e-learningowej, gdzie możesz wykonać dodatkowe ćwiczenia i testy online. A wszystko to całkowicie darmo. Jeśli jesteś już naszym studentem a jeszcze nie otrzymałeś danych potrzebnych do logowania zgłoś to w sekretariacie lub skontaktuj się z nami drogą mailową.

Czytaj dalej...

Rejestracja

Dzięki rejestracji online możesz zostać naszym studentem bez wychodzenia z domu. Sam proces rejestracji zajmuje tylko kilka minut, jest całkowicie darmowy i do niczego nie zobowiązuje. Natomiast dzięki niemu określisz swoje oczekiwania dotyczące kursu typu: rodzaj kursu czy czas kiedy chciałbyś mieć zajęcia. Jest to szczególnie ważne jeśli szukasz kursów w trybie indywidualnym. Wówczas takie czynniki jak pora dnia czy rodzaj kursu wpływają na cenę. Oprócz tego dowiesz się czy są jakieś wolne miejsca w aktualnie istniejących grupach a także poznasz terminy…

 

Czytaj dalej...

  • Witamy w iPoradniku
    Znajdziecie tutaj mnóstwo praktycznych porad dotyczących typowych problemów z różnymi zagadnieniami gramatycznymi, wątpliwości związanych z prawidłowym użyciem angielskiego słownictwa a także ciągłych i jakże powszechnych dylematów jakie przynosi kwestia poprawnej wymowy. Podzieliliśmy wszystkie zagadnienia na 3 główne kategorie: gramatyka, słownictwo i wymowa (ta ostatnia jest jeszcze w przygotowaniu). Wystarczy wybrać interesujące Was zagadnienie i kliknąć w link aby przejść do żądanego artykułu lub obejrzeć film. Staramy się aby wszystkie objaśnienia…
    Czytaj dalej...

Blog iExperta

Zapraszamy Was do czytania bloga prowadzonego przez naszego iExperta - od lat zajmującego się nauczaniem języków obcych. Możecie tu przeczytać o wszystkim co dotyczy nauki języków obcych zwłaszcza języka angielskiego. Znajdziecie tu porady jak uczyć się szybko i efektywnie, co zrobić aby jak najlepiej wykorzystać pomoce naukowe tradycyjne jak i multimedialne, o tym jak czytać oferty szkół językowych, jak ustanawiać cele aby były realne i nie zniechęcały brakiem efektów. Te i wiele, więcej tematów o których warto wiedzieć ucząc się języków obcych. Życzymy fascynującej lektury.

Czytaj dalej...

iLektor

Ta część witryny przeznaczona jest dla administracji szkoły i lektorów. Umożliwia ona trójstronną komunikację online pomiędzy studentami, lektorami i szkołą. Zastosowanie nowoczesnych metod komunikacji usprawnia współpracę i staje się narzędziem bez którego trudno sobie wyobrazić szkołę językową na miarę XXI-ego wieku. Student rozwiązuje test lub pisze wypracowanie a lektor je sprawdza a wszystko to dzieje się online. Wykorzystanie narzędzi jakie daje współczesna technologia ma też istotny wpływ na proces nauki. Uzupełnia i utrwala wiedzę. Jesteśmy nowocześni dla Was.

Czytaj dalej...

Robert Wieczorek

Robert Wieczorek

środa, 26 listopad 2014 00:00

Opinie o nas

facebook&gmail_logoSzukacie najlepszej szkoły językowej na rynku? Znaleźliście nas w Internecie ale nigdy wcześniej o nas nie słyszeliście i nie wiecie czy można nam zaufać? Rozumiemy to doskonale. Wiemy jak ciężko jest przesiać oferty różnych szkół językowych i wybrać tą, która pozwoli zrealizować założone cele językowe. Dlatego postanowiliśmy was przekonać, iż to właśnie My jesteśmy tą szkołą, na którą powinniście się zdecydować. Poniżej znajdziecie wybrane podziękowania i opinie jakie wyrazili nam lub o nas nikt inny jak Nasi studenci – zarówno obecni jak i byli. Wszystkie one są autentyczne a część z nich znajdziecie także na naszym profilu na Facebook-u. Pozostałe zostały nam przesłane drogą mailową.

Od siebie dodamy tylko jeden fakt, który naszym zdaniem najlepiej obrazuje jakość oferowanych przez nas usług. Mianowicie aż 93% naszych studentów decyduje się na przedłużenie współpracy, tzn. że są na tyle zadowoleni z prowadzonych zajęć aby podpisać kolejną umowę i kontynuować realizację swoich celów językowych właśnie z nami. Najlepiej dowodzi to iż nasza metoda jest naprawdę skuteczna i pozwala uczyć się szybko, komfortowo i osiągnąć najważniejszy cel jaki stawia sobie każdy student języka obcego – efektywnie go używać czyli po prostu mówić.

środa, 26 listopad 2014 00:00

Materiały dydaktyczne

W iSchool English Language Centre używamy zarówno autorskich materiałów jak i także materiałów wiodących wydawnictw specjalizujących się w tworzeniu podręczników służących na nauki języka angielskiego.

 

Materiały.

Wszystkie dodatkowe materiały używane na zajęciach przez lektorów są materiałami autorskimi, stworzonymi przez naszą szkołę i konsultowane ze specjalistami w dziedzinie metodyki. Wszystkie są zaprojektowane tak aby, od pierwszej minuty zajęć do samego końca, wspomagać najważniejszą umiejętność na jakiej skupia się nasza metoda czyli komunikację. W naszej szkole lektor nie przygotowuje żadnych materiałów samodzielnie a ma obowiązek korzystać wyłącznie z autoryzowanych materiałów udostępnianych mu przez szkołę. Pozwala to na utrzymanie równie wysokiego poziomu prowadzonych zajęć przez wszystkich lektorów. Studenci nie muszą się więc martwić czy kolejny lektor będzie reprezentował lepszy lub gorszy poziom, lub czy będzie się przygotowywał bardziej czy mniej starannie do zajęć. Każdy lektor używa tych samych materiałów na tym samym, wysokim poziomie co także ułatwia pracę samym lektorom gdyż wiedzą oni dokładnie co wydarzyło się na zajęciach prowadzonych przez swoich kolegów a także w jaki sposób było to ćwiczone i utrwalane. W tym aspekcie także jesteśmy prawdziwymi pionierami gdyż o ile nam wiadomo żadna inna szkoła nie udostępnia swoim lektorom tak dużej ilości materiałów i tym samym nie ma tak dużej kontroli nad tym co dzieje się na zajęciach.


Podręczniki

Ze względu na specyfikę naszej metody nauczania wymagania wobec podręczników, których używamy są odmienne od tych w tradycyjnej szkole języków. Podręcznik musi bowiem koncentrować się na rozwijaniu umiejętności konwersacji. Po eksperymentowaniu z kilkoma seriami podręczników ograniczyliśmy się do pracy z dwoma tytułami: Face2Face wydawnictwa Cambridge University Press i Straightforward wydawnictwa Macmillan Publishers. Przy czym pierwszy z podręczników jest pozycją przewodnią a drugi traktujemy jako uzupełnienie lub pozycję zastępczą. Obydwa podręczniki to 6-częsciowe serie pozwalające uczyć się od podstaw aż do poziomu Advance zachowując przy tym logiczną kontynuację przedstawianego materiału. Każdy zestaw składa się z podręcznika i zeszytu ćwiczeń z kluczem do samodzielnej pracy w domu a także DVD-ROM z oprogramowaniem pozwalającym po instalacji wykonać dziesiątki dodatkowych ćwiczeń na komputerze. Jednak w obydwu przypadkach pomijamy pierwsze części serii (poziom „beginner”) i rozpoczynamy pracę z nimi od poziomu „elementary”. W jednym i drugim przypadku nie możliwe było zaadoptowanie podręcznika na podstawowym poziomie do wymagań metody i spełnienia jej podstawowego założenia: zajęcia w 100% muszą być prowadzone w języku angielskim już od pierwszej lekcji co sprzyja naturalnemu przyswajaniu języka (więcej o tym w zakładce Jak uczymy). Na polskim rynku wszystkie podręczniki zakładają w swej strukturze iż lektor posługuje się na zajęciach zarówno językiem angielskim jak i polskim, przy czym stopień użycia każdego z języków różni się zależnie od poziomu.

Autorskie podręczniki

Z powodów opisanych powyżej, w pewnym sensie, zmuszeni byliśmy opracować własne, w pełni autorskie podręczniki z których korzystamy na poziomach podstawowych. Zarówno „absolute beginners” czyli te osoby, które nigdy nie uczyły się języka obcego jak i „false beginners” czyli osoby, które już się wcześniej uczyły ale z różnych powodów chcą lub powinny wrócić do podstaw pracują więc na podręcznikach stworzonych po to aby uczyć mówić i są w 100% dopasowane do naszej metody. Gwarantuje to szybkie efekty i błyskawiczne przełamanie strachu przed mówieniem.


Specjalizacje

W kursach specjalistycznych korzystamy z szerokiego wachlarza podręczników różnych wydawnictw. Ze względu na specyfikę tych kursów zazwyczaj nie narzucamy wcześniej żadnego podręcznika ale staramy się dopasować podręcznik do potrzeb studentów tak aby jak najlepiej spełnić ich oczekiwania.

 

Jeśli masz jakiekolwiek pytania zapraszamy do zakładki kontakt. Możesz skontaktować się z nami telefonicznie lub mailowo. Możesz także skorzystać ze znajdującego się tam formularza i opisać krótko swoje potrzeby językowe lub po prostu zadać nam pytanie. Gwarantujemy iż w krótkim czasie skontaktuje się z Tobą kompetentna osoba i udzieli wszelkich informacji.

sobota, 15 listopad 2014 00:00

Czasownik 'GO' z odpowiednimi przyimkami

Czasownik "go" + przyimki - różnice w użyciu

Czasownik „go” (iść, pójść, jechać) znany większości uczącym się języka angielskiego już na wczesnym etapie jako jeden z podstawowych czasowników często sprawia wiele problemów. A to za sprawą mnogości przyimków, które mogą po nim występować. W tym artykule zajmiemy się kilkoma najważniejszymi.

!Uwaga: Poniższy artykuł nie będzie zawierał wyjaśnień dotyczących użycia „go” z przyimkiem jako czasownika frazowego (phrasal verb). A to dlatego iż w przypadku czasowników frazowych dodanie przyimka do czasownika głównego zmienia jego znaczenie. Tutaj zajmiemy się wyłącznie „go” w znaczeniu „iść”, „pójść”, „jechać”. 

go to – przyimka „to” używamy wtedy kiedy nazywamy miejsce do którego idziemy lub jedziemy, np.: 
I’m going to work. (Idę do pracy.) 
We’re going to the hotel. (Jedziemy do hotelu.) 

go with – przyimek “with” odnosi się do osoby, np: 
We went with an excellent guide. (Poszliśmy z wyśmienitym przewodnikiem.) 
He’s going with his girlfriend. (On jedzie ze swoją dziewczyną.) 

go for – przyimek „for” odnosi się do jakiejś aktywności ale opisanej w formie rzeczownika, np: 
After dinner we went for a walk. (Po obiedzie poszliśmy na spacer.) 
Let’s go for a beer. (Chodźmy na piwo. – oczywiście jest to zwrot przenośny i aktywnością będzie picie piwa a nie fizyczne wejście na piwo) 

go on – przyimek „on” odnosi się do tzw: „travel words” czyli zwrotów opisujących podróż lub z podróżowaniem związanych takich jak „trip”, „journey”, „holiday”, np:
We went on a bike trip last weekend. 
(Pojechaliśmy na wycieczkę rowerową w ostatni weekend.) 
We went on amazing holiday. 
(Pojechaliśmy na niesamowite wakacje.) 

go + “-ing” – jeśli chcemy opisać jakąś aktywność ale w formie czasownikowej (przy użycia formy „gerund” czyli rzeczownika odczasownikowego lub odsłownego zakończonego końcówką „-ing”, np.: swimming, biking) nie używamy żadnego przyimka, np: 
Let’s go fishing! (Chodźmy na ryby! – aktywnością jest oczywiście łowienie ryb) 
I go swimming every Saturday. (Chodzę pływać w każdą sobotę.) 

!Często ‘go for’ i ‘go + „-ing”’ używamy do opisania tych samych czynności przy zachowaniu identycznego znaczenia, np: 
Let’s go for a walk. = Let’s go walking. (Chodźmy pospacerować.) 
Let’s go for a swim. = Let’s go swimming. (Chodźmy popływać.) 
Let’s go for a run. = Let’s go running. (Chodźmy pobiegać.) 

sobota, 15 listopad 2014 00:00

Dopełniacz saksoński

Dopełniacz saksoński - wyrażanie własności.

Jedyną formą istniejącego niegdyś w języku angielskim systemu przypadków rzeczownika jest Possesive Form  - forma dzierżawcza, nazywana także dopełniaczem fleksyjnym lub dopełniaczem saksońskim - Saxon Genitive. 
Używamy tej formy do wyrażenia iż coś jest czyjąś własnością lub też coś przynależy do kogoś. Tworzymy ją w następujący sposób: w liczbie pojedyńczej dodajemy do rzeczownika literę ‘s’ poprzedzoną apostrofem (’). W wymowie litera ta może brzmieć jak [s], jak [z] lub [iz]:  
John’s wife (żona Jana)my father’s pen (pióro mojego ojca)
James’s address (adres Jakuba)Tess’s phone number (numer telefonu Tess) 

W liczbie mnogiej rzeczowniki zakończone literą ‘s’ nie podlegają żadnym zmianom w mowie a w piśmie mają jedynie apostrof (’) po końcowej literze: 
our teachers books (książki naszych nauczycieli) 
his students chairs (krzesła jego studentów) 
the Hamiltons children (dzieci Hamilton’ów) 

Natomiast rzeczowniki, które w liczbie mnogiej nie kończą się literą ‘s’, w formie dzierżawczej przybierają te końcówki w mowie, a w piśmie apostrof (’) oraz literę ‘s’:
children’s apples (jabłka dzieci) women’s bags (torby kobiet) 

Podobnie postępujemy gdy wymieniamy kilka osób posiadających coś wspólnie i łączymy ich nazwy spójnikiem ‘and’:
Brian and Nicole’s children (dzieci Brian’a i Nicole) 
Tess and Sarah’s brothers (bracia Tess i Sarah)

niedziela, 02 listopad 2014 00:00

Homographs vs. homophones vs. homonyms

Homographs vs. homophones vs. homonyms - czym się różnią.

Homographs (czyli homografy) w języku angielskim to słowa które mają taką samą pisownię ale różne znaczenie i zazwyczaj także różną wymowę, np: "stalk" czyliłodyga i "stalk" jako czasownik czyli śledzić. Homografy pochodzą także z różnych źródeł.

Homophones (czyli homofony) to słowa o tej samej wymowie ale różnej pisowni i znaczeniu, np: "to" (jako zaimek), "two" (czyli "dwa") i "too" (czyli "także"). Nie wszystkie słowa pisane identycznie są wymawiane identycznie, więc mogą być homografami nie będąc jednocześnie homofonami, np: "lead" czyli ołów - rodzaj metalu wymawiamy /led/ i jako czasownik czyli "przewodzić, prowadzić" wymawiamy /liːd/. 

Homonyms (czyli homonimy) to słowa które są pisane lub wymawiane tak samo ale mają różne znaczenie. Ponieważ słowo homonim może być użyte dwuznacznie aby opisać homografy lub homofony najlepiej jest go unikać i precyzyjnie opisywać dane zjawisko używając odpowiedniego terminu.

Użycie końcówek "-ed" i "-ing" - czyli "I'm boring." czy "I'm bored."

Dwie najpopularniejsze końcówki przymiotników czyli -ed i -ing decydują o istotnej różnicy w znaczeniu danego słowa:

"-ed" – opisuje jak czują się dana osoba w jakimś momencie, np: 
I'm bored with this movie.
(Jestem znudzony tym filmem.)
They're tired.
(Oni są zmęczeni.)
He's relaxed.
(On jest zrelaksowany.)
She's excited.
(Ona jest podekscytowana.)

"-ing" – opisuje rzecz, sytuacje, miejsce lub osobę, która powoduje dane uczucia, np: 
This movie is boring.
(Ten film jest nudny.)
The walk is tiring.
(Spacer jest męczący.)
This holiday is very relaxing.
(Te wakacje są bardzo relaksujące .)
The match is exciting.
(Mecz jest ekscytujący.)

Poniżej więcej przykładów pokazujących zależność między '-ing' czyli sprawcą uczuć a '-ed' czyli uczuciami:
The show is boring. [so I'm bored with the show.] 
(To przedstawienie jest nudne. [więc Jestem znudzony tym przedstawieniem.])
The book is interesting. [so I'm interested in the book.]
(Ta książka jest interesująca. [więc Jestem zainteresowany tą książką.])
The score is surprising. [so I'm surprised by the score.] 
(Ten wynik jest zaskakujący. [więc Jestem zaskoczony tym wynikiem.])
The noise is annoying. [so I'm annoyed with the noise.] 
(Ten chałas jest denerwujący. [więc Jestem zdenerwowany z powodu chałasu.]) 
The news is worrying. [so I'm worried about the news.] 
(Wiadomości są martwiące. [więc Jestem zmartwiony wiadomościami.])

! ludzie moga być zarówno znudzeni jak i nudni, interesujący jak i zainteresowani i te właśnie różnicę sygnalizują nam omawiane końcówki, np: 
John is boring.
(John jest nudny. - tzn że np: opowiada nudne historie, nie robi nic ciekawego ani nie ma ciekawego hobby)
I'm always so bored when I meet John.
(Jestem zawsze znudzona kiedy spotykam się z John'em. - tzn że John wywołuje w nas takie właśnie odczycia.)
Helen is an interesting person.
(Helen jest interesującą osobą. - tzn że np: opowiada ciekawe historie, miała lub ma ciekawe życie, ciekawe doświadczenia, być może ma ciekawe hobby, lub ciekawe poglądy czy spojrzenie na świat)
Helen is interested in history.
(Helen jest zainteresowana historią. - tzn że historia to po prostu jej hobby.)

niedziela, 02 listopad 2014 00:00

Dictionary vs. Glossary vs. Lexicon

Dictionary vs. Glossary vs. Lexicon - czyli czy i czym się one od siebie różnią.

Wszystkie te zwroty opisują zbiory słów i wyrażeń i choć mają one zbliżone znaczenie odnoszą się do nieznacznie różniących się od siebie denotacji (!tak fachowo nazywa się zbiór wyrażeń!). 

'Glossary' tłumaczony jest zwykle jako słowniczek albo po prostu glosariusz i jest niczym innym jak listą słów lub zrotów, może być ułożony alfabetycznie lub tematycznie i zazwyczaj rozmiarem, czyli ilością zwrotów, ustępuje słownikowi czyli 'dictionary' i w przeciwieństwie do niego zawiera jedynie definicje bez żadnych dodatkowych informacji. 
'Glossary' często także określany jest jako 'vocabulary' czyli słownictwo.

'Lexicon', tłuczony jako słownik, słownictwo lub po prostu leksykon to ogólnie rzecz biorąc alfabetycznie ułożona lista słów i/lub zwrotów z ich definicjami, ale zwrot ten w żadne sposób nie sugeruje aby jakakolwiek inna informacja o danym zwrocie była w tymże leksykonie zawarta -  ale 'lexicon' w przeciwieństwie do 'glossary' jakieś dodatkowe informacje może posiadać, zwykle jednak nie tak obszerne jak 'dictionary'. Słowo 'lexicon' możemy także używać w odniesieniu do 'glossary' lub 'dictionary' i w takiej sytuacji będzie on zawierał to co zwykle zawiera zwrot do którego się odnosi. Może więc być użyte jako ich synonim. 
Dla wielu osób słowo 'lexicon' wydaję się też być słowem dużo bardziej formalnym stąd jego użycie do określenia pozostałych dwóch omawianych terminów pomimo iż formalnie się od nich różni. 

'Dictionary', powszechnie tłumaczony jako słownik, to zbiór słów, zwrotów i wyrażeń ułożonych alfabetycznie z ich definicjami ale także z dodatkowymi informacjami takimi jak, np: opcjonalne formy pisowni, wymowa, funkcje (część mowy), etymologia, składnia czy idiomy. Czyli słowo 'dictionary' jest zwykle zarezerwowane dla bardziej pełnych i wyczerpujących zbiorów wyrażeń. 

Jak widać z powyższego opisu różnicę są niewielkie a ich rozróżnienie dodatkowo komplikuje fakt iż często używane są zamiennie dla urozmaicenia czy podniesienia poziomiu formalności wypowiedzi. Warto jednak o różnicach pamiętać i mieć je na uwadzę kiedy natkniemy się na nie w trakcie rozmowy lub w tekście.

niedziela, 02 listopad 2014 00:00

Disassemble vs. Dissemble

Disassemble vs. Dissemble - czyli jaka jest między nimi różnica.

'Disassemble' to czasownik który tłumaczymy jako: rozebrać coś na części, demontować, rozmontować, rozbierać. Można podzielić to słowo podzielić na przedrostek 'dis-' i rdzeń 'assemble' tłumaczony jako: zebrać, zgromadzić, zmontować. 
Na przykład: Mark disassembled his Lego castle. (Mark rozłożył swój zamek Lego.) 

'Dissemble' znaczy tyle co "maskować czyli zmienić coś lub wygląd czegoś tak aby oszukać lub ukryć". Także etymologia tego słowa jest nieco bardziej skomplikowana, mianowicie słowo 'dissemble' prawdopodobnie pochodzi od słowa 'dissimule' czyli "zmienić wygląd czegoś lub pozory czegoś tak aby oszukać lub ukryć". Czyli słowo dissemble możemy rozbić na przedrostek 'dis-' i rdzeń 'semble' czyli "imitować lub wydawać się". 
Przykład: I don't need to dissemble what everybody knows well. (Nie muszę maskować/ukrywać czegoś o czym wszyscy dobrze wiedzą).

niedziela, 02 listopad 2014 00:00

Spójniki: because, so, until

Connecting words - "because", "so", "until"

Connecting words (lub linking words) to spójniki czyli części mowy łączące dwa zdania. W języku angielskim spełniają identyczną rolę jak w języku polskim. 

because ('ponieważ', 'gdyż') – służy do podania przyczyny dlaczego tego o czym mówi zdanie wprowadzające, np.: 
I didn’t do my homework because I was very busy all week.
(Nie zrobiłem pracy domowej ponieważ byłem bardzo zajęty przez cały tydzień.)
I want to learn English because I need it at work. 
(Chcę się uczyć języka angielski gdyż jest mi potrzebny w pracy.)

!Uwaga: możliwe jest użycie „because” na początku zdania lecz wtedy należy pamiętać aby zdanie nadrzędne poprzedzone było przecinkiem, np.: 
Because I was busy all week, I didn’t do my homework. 
(Ponieważ byłem zajęty przez cały tydzień, nie zrobiłem pracy domowej.)

so ('więc') – służy do pokazania rezultatu tego o czym mowa w zdaniu wprowadzającym, np.: 
He wanted to read the book so he went to the bookshop. 
(Chciał przeczytać tą książkę więć poszedł do księgarni.)
He was hungry so he made a pizza. 
(Był głodny więc zrobił pizzę.)

until ('aż', 'do', 'aż do', 'dopóki') – służy do zaznaczenia iż dana czynność zaczęła się lub zakończyła w jakimś momencie, np.: 
She didn’t believe it until she saw it with her own eyes.
(Nie wierzyła aż zobaczyła to na własne oczy. albo Nie wierzyła dopóki nie zobaczyła na własne oczy.)
Poland didn't join European Union until 2004.
(Polska nie wstąpiła do Unii Europejskiej aż do 2004.)
They didn’t start making the film until two years later. 
(Zaczęli kręcić ten film dopiero dwa lata później.)

 

 

niedziela, 02 listopad 2014 00:00

Czasownik "to be" jako czasownik posiłkowy

Czasownik 'to be' jako auxiliary verb - czyli 'być' jako czasownik posiłkowy

Czasownik "to be" oprócz swojego głównego znaczenia używany jest także jako tzw. czasownik posiłkowy (auxiliary verb) do tworzenia pewnych konstrukcji gramatycznych, np. czasów ciągłych lub inaczej progresywnych, czyli wszystkich tych w których proces czynności czyli sam fakt jej trwania jest ważniejszy niż sama czynność lub jej rezultat. W czasach tych czasownik 'być' pozostaje nietłumaczony a jego zadaniem jest jedynie (lub aż) zasygnalizowanie pewnego kontekstu. Przykłady: 

Present Continuous (czas teraźniejszy ciągły): 
am eating soup. 
(Jem zupę.)

Past Continuous (czas przeszły ciągły): 
You were drinking a cup of coffee when I came home. 
(Piłeś filiżankę kawy kiedy przyszedłem do domu.)

Present Perfect Continuous (czas teraźniejszy ciągły 'perfect'): 
He has been cooking dinner all afternoon. 
(On gotował obiad całe popołudnie.)

Past Perfect Continuous (czas przeszły ciągły 'perfect'): 
He had been working as a waiter before he became famous. 
(On pracował jako kelner zanim został sławny.)

Future Continuous (czas przyszły ciągły): 
She will be flying to London tomorrow at 10 o'clock. 
(Ona będzie leciała do Londynu jutro o 10.)

Future Perfect Continuous (czas przyszły ciągły 'perfect'): 
Tomorrow I will have been working here for 5 years. 
(Jutro minie 5 lat odkąd tu pracuję.)


Kolejną konstrukcją wykorzystującą czasownik być jako jako czasownik posiłkowy jest strona bierna czyli Passive Voice. Przykłady:

Present Simple (czas teraźniejszy prosty):
My car is stolen. 
(Mój samochód jest ukradziony.)

Past Simple (czas przeszły prosty)
My leg was broken. 
(Moja noga była złamana.)

Present Perfect Simple (czas teraźniejszy 'perfect'):
His shop has been robbed.
(Jego sklep został obrabowany.)

Past Perfect Simple (czas przeszły 'perfect'):
The project had been presented before the deadline.
(Projekt został zaprojektowany przed terminem.)


W stronie biernej możliwe jest także użycie dwóch czasowników 'być' i obydwa pełną pełniły rolę czasowników posiłkowych. Przykłady:

Present Continuous (czas teraźniejszy ciągły):
Look! You car is being stolen. 
(Spójrz! Twój samochód jest właśnie kradziony. lub Spójrz! Ktoś kradnie twój samochód. Gdyż po polsku użycie strony biernej w takim kontekście nie brzmi naturalnie)

Past Continuous (czas przeszły ciągły)
My computer was being repaired when the light went out. 
(Mój komputer był naprawiany kiedy zgasło światło.)


Znalazłoby się jeszcze kilka innych konstrukcji z "być" jako czasownikiem posiłkowym (np: echo questions, question tags, itp.) ale dwie powyższe są chyba najistotniejsze a nie chcemy aby ten artykuł zamienił się w długi podręcznik. Jeśli macie pytania to po prostu piszcie do nas.

 

Strona 21 z 23

Uwaga! Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z polityką prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce. Zapoznaj się również z polityką RODO Czytaj więcej…

Zrozumiałem

POLITYKA PRYWATNOŚCI

Niniejsza Polityka Prywatności określa zasady przetwarzania, przechowywania i dostępu do informacji na urządzeniach Użytkownika za pomocą plików Cookies, służących realizacji usług świadczonych drogą elektroniczną żądanych przez Użytkownika, przez Centrum Rozwoju Kompetencji Językowych z siedzibą w Łodzi.

1. Postanowienia Ogólne

Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r. informujemy, iż:

  1. Administratorem bazy danych osobowych jest Centrum Rozwoju Kompetencji Językowych Sp. z o. o. z siedzibą w Łodzi, ul. Nawrot 85a, 90-039 Łódź; kontakt sekretariat@ispeak.edu.pl
  2. Dane osobowe będą przetwarzane w celu świadczenia usług, archiwizacji, a także sprzedaży usług oferowanych przez Centrum Rozwoju Kompetencji Językowych Sp. z o. o. zgodnie z Rozporządzeniem 2016/679 PE z dnia 27 kwietnia 2016 r. zwanym dalej RODO.
  3. Ochrona danych odbywa się zgodnie z wymogami powszechnie obowiązujących przepisów prawa, a ich przechowywanie ma miejsce na zabezpieczonych serwerach.
  4. Dostęp do danych w ściśle określonym zakresie, będą mogły mieć podmioty, z którymi współpracujemy przy realizacji celów przetwarzania danych.
  5. Dla wygody Użytkowników strona ischool.edu.pl używa plików cookies i podobnych technologii m.in. po to, by dostosować serwis do potrzeb użytkowników i w celach statystycznych. Pliki Cookies to niewielkie pliki tekstowe wysyłane przez serwis internetowy, który odwiedza internauta, do urządzenia internauty. W przeglądarce internetowej można zmienić ustawienia dotyczące Cookies. Brak zmiany tych ustawień oznacza akceptację dla stosowanych tu Cookies.

2. Administrator Danych

  1. Usługodawca jest administratorem danych swoich klientów.
  2. Dane osobowe przetwarzane są:
  3. zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony danych osobowych,
  4. zgodnie z wdrożoną Polityką Prywatności,
  5. w zakresie i celu niezbędnym do nawiązania, ukształtowania treści Umowy, zmiany bądź jej rozwiązania oraz prawidłowej realizacji Usług świadczonych drogą elektroniczną,
  6. w zakresie i celu niezbędnym do wypełnienia uzasadnionych interesów (prawnie usprawiedliwionych celów), a przetwarzanie nie narusza praw i wolności osoby, której dane dotyczą.
  7. w zakresie i celu zgodnym ze zgodą wyrażoną przez Użytkownika.
  8. Każda osoba, której dane posiada administrator ma prawo dostępu do danych, sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania, prawo sprzeciwu, prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
  9. Kontakt z osobą nadzorującą przetwarzanie danych osobowych Użytkowników jest możliwy drogą elektroniczną pod adresem e-mail: sekretariat@ispeak.edu.pl
  10. Administrator zastrzegamy sobie prawo do przetwarzania danych osobowych Użytkownika po rozwiązaniu Umowy lub cofnięciu zgody tylko w zakresie na potrzeby dochodzenia ewentualnych roszczeń przed sądem lub jeżeli przepisy krajowe albo unijne bądź prawa międzynarodowego obligują nas do retencji danych.
  11. Usunięcie danych osobowych może nastąpić na skutek cofnięcia zgody bądź wniesienia prawnie dopuszczalnego sprzeciwu na przetwarzanie danych osobowych.
  12. Administrator nie udostępniania danych osobowych innym podmiotom aniżeli upoważnionym na podstawie właściwych przepisów prawa.
  13. Dane osobowe przetwarzają osoby wyłącznie upoważnione przez Administratora albo Procesorzy, z którymi Administrator ściśle współpracuje.

3. Pliki cookies

  1. Witryna ischool.edu.pl używa cookies. Są to niewielkie pliki tekstowe wysyłane przez serwer www i przechowywane przez oprogramowanie komputera przeglądarki. Kiedy przeglądarka ponownie połączy się ze stroną, witryna rozpoznaje rodzaj urządzenia, z którego łączy się użytkownik. Parametry pozwalają na odczytanie informacji w nich zawartych jedynie serwerowi, który je utworzył. Cookies ułatwiają więc korzystanie z wcześniej odwiedzonych witryn.

Gromadzone informacje dotyczą adresu IP, typu wykorzystywanej przeglądarki, języka, rodzaju systemu operacyjnego, dostawcy usług internetowych, informacji o czasie i dacie, lokalizacji oraz informacji przesyłanych do witryny za pośrednictwem formularza kontaktowego.

  1. Zebrane dane służą do monitorowania i sprawdzenia, w jaki sposób użytkownicy korzystają z witryny, aby usprawniać funkcjonowanie serwisu zapewniając bardziej efektywną i bezproblemową nawigację.
  2. Cookies identyfikuje użytkownika, co pozwala na dopasowanie treści witryny, z której korzysta, do jego potrzeb. Zapamiętując jego preferencje, umożliwia odpowiednie dopasowanie skierowanych do niego reklam. Administrator stosuje pliki cookies, aby zagwarantować najwyższy standard wygody naszego serwisu, a zebrane dane są wykorzystywane jedynie wewnątrz firmy Centrum Rozwoju Kompetencji Językowych Sp. z o. o. w celu optymalizacji działań.
  3. Administrator wykorzystuje dwa typy plików cookies:
  4. COOKIES SESYJNE: są przechowywane na Urządzeniu Użytkownika i pozostają tam do momentu zakończenia sesji danej przeglądarki. Zapisane informacje są wówczas trwale usuwane z pamięci Urządzenia. Mechanizm cookies sesyjnych nie pozwala na pobieranie jakichkolwiek danych osobowych ani żadnych informacji poufnych z Urządzenia Użytkownika.
  5. COOKIES TRWAŁE: są przechowywane na Urządzeniu Użytkownika i pozostają tam do momentu ich skasowania. Zakończenie sesji danej przeglądarki lub wyłączenie Urządzenia nie powoduje ich usunięcia z Urządzenia Użytkownika. Mechanizm cookies trwałych nie pozwala na pobieranie jakichkolwiek danych osobowych ani żadnych informacji poufnych z Urządzenia Użytkownika.
  6. Użytkownik ma możliwość ograniczenia lub wyłączenia dostępu plików cookies do swojego Urządzenia. W przypadku skorzystania z tej opcji korzystanie ze Serwisu będzie możliwe, poza funkcjami, które ze swojej natury wymagają plików cookies.
  7. Użytkownik w każdej chwili ma możliwość wyłączenia lub przywrócenia opcji gromadzenia cookies poprzez zmianę ustawień w przeglądarce internetowej.
  8. Dodatkowe dane osobowe, jak adres e-mail, zbierane są jedynie w miejscach, w których użytkownik wypełniając formularz wyraźnie wyraził na to zgodę. Powyższe dane Administrator zachowuje i wykorzystuje tylko do potrzeb niezbędnych do wykonania danej funkcji.

4. Cele w jakich wykorzystywane są cookies

  1. Administrator wykorzystuje cookies własne w następujących celach:
  2. Konfiguracja systemu
  3. dostosowania zawartości stron internetowych Serwisu do preferencji Użytkownika oraz optymalizacji korzystania ze stron internetowych Serwisu.
  4. rozpoznania urządzenia Użytkownika Serwisu oraz jego lokalizację i odpowiednio wyświetlenia strony internetowej, dostosowanej do jego indywidualnych potrzeb.
  5. Uwierzytelnienia użytkownika w serwisie i zapewnienia sesji użytkownika w serwisie
  6. utrzymania sesji Użytkownika Serwisu (po zalogowaniu), dzięki której Użytkownik nie musi na każdej podstronie Serwisu ponownie wpisywać loginu i hasła;
  7. poprawnej konfiguracji wybranych funkcji Serwisu, umożliwiając w szczególności weryfikację autentyczności sesji przeglądarki.

iii. optymalizacji i zwiększenia wydajności usług świadczonych przez Administratora.

  1. Realizacji procesów niezbędnych dla pełnej funkcjonalności stron internetowych
  2. dostosowania zawartości stron internetowych Serwisu do preferencji Użytkownika oraz optymalizacji korzystania ze stron internetowych Serwisu. W szczególności pliki te pozwalają rozpoznać podstawowe parametry Urządzenia Użytkownika i odpowiednio wyświetlić stronę internetową, dostosowaną do jego indywidualnych potrzeb;
  3. poprawnej obsługi programu partnerskiego, umożliwiając w szczególności weryfikację źródeł przekierowań Użytkowników na strony internetowe Serwisu.

iii. umożliwienie korzystania w Serwisie z funkcji „Schowek” i „Koszyk”.

  1. Analiz i badań oraz audytu oglądalności
  2. tworzenia anonimowych statystyk, które pomagają zrozumieć, w jaki sposób Użytkownicy Serwisu korzystają ze stron internetowych Serwisu, co umożliwia ulepszanie ich struktury i zawartości.
  3. Zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności serwisu
  4. Administrator usługi wykorzystuje cookies zewnętrzne w następujących celach:
  5. prezentowania treści multimedialnych na stronach internetowych Serwisu, które są pobierane z zewnętrznego serwisu internetowego, np. youtube.
  6. zbierania ogólnych i anonimowych danych statycznych za pośrednictwem narzędzi analitycznych, np. Google Analytics.
  7. prezentowania reklam dostosowanych do preferencji Użytkownika z wykorzystaniem narzędzia internetowej reklamy, np. Google AdSense.
  8. zalogowania do serwisu za pomocą serwisu społecznościowego, np. Facebook.com.
  9. wykorzystania funkcji interaktywnych w celu popularyzacji Serwisu za pomocą serwisów społecznościowych, m.in. takich jak Facebook.com, Pinterest.com.
  10. prezentowania opinii na stronach internetowych Serwisu, które są pobierane z zewnętrznych serwisów internetowych, np: Facebook.com, Ceneo.pl, Opineo.pl.
  11. wykorzystania funkcji w celu ułatwienia komunikacji za pośrednictwem strony internetowej Serwisu, które są pobierane z zewnętrznego serwisu internetowego, takiego jak Live Chat.

5. Możliwości określenia warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu przez cookies

  1. Użytkownik może samodzielnie i w każdym czasie zmienić ustawienia dotyczące plików Cookies, określając warunki ich przechowywania i uzyskiwania dostępu przez pliki Cookies do Urządzenia Użytkownika. Zmiany ustawień, o których mowa w zdaniu poprzednim, Użytkownik może dokonać za pomocą ustawień przeglądarki internetowej. Ustawienia te mogą zostać zmienione w szczególności w taki sposób, aby blokować automatyczną obsługę plików cookies w ustawieniach przeglądarki internetowej bądź informować o ich każdorazowym zamieszczeniu Cookies na urządzeniu Użytkownika. Szczegółowe informacje o możliwości i sposobach obsługi plików cookies dostępne są w ustawieniach oprogramowania (przeglądarki internetowej).
  2. Użytkownik może w każdej chwili usunąć pliki Cookies korzystając z dostępnych funkcji w przeglądarce internetowej, której używa.
  3. Ograniczenie stosowania plików Cookies, może wpłynąć na niektóre funkcjonalności dostępne na stronie internetowej Serwisu.

6. Newslettery

  1. Wyrażenie zgodny podczas rejestracji konta w platformie e-learningowej lub w późniejszym czasie na otrzymywanie drogą mailową bezpłatnych newsletterów daje prawo Administratorowi do okresowego wysyłania użytkownikom Serwisu informacji o nowościach, promocjach, wyprzedażach, konkursach, kolekcjach, wydarzeniach lub każdych innych informacji związanych z działalnością sklepu.
  2. Otrzymywanie newsletterów można w każdej chwili anulować, poprzez wyłączenie tej funkcji poprzez kliknięcie na linku „wypisz się”, znajdującym się w każdej przesłanej wiadomości elektronicznej. Rezygnacja z subskrypcji nie jest jednoznaczna z usunięciem konta w Serwisie.
  3. Administrator zastrzega sobie prawo do:
  4. przesyłania za pośrednictwem newslettera reklam oraz informacji handlowych w rozumieniu ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz.U. Nr 144, Poz. 1204 z 2002 r.);
  5. chwilowego wyłączenia usługi newslettera ze względów technicznych;
  6. nieuargumentowanego zaprzestania świadczenia usługi newslettera po uprzednim powiadomieniu jego użytkowników;
  7. usunięcia konta, którego użytkownik naruszył Regulamin Serwisu.